Na polskim rynku fantastyka niderlandzka ukazuje się bardzo sporadycznie i rzadko kojarzona jest właśnie z tym kręgiem kulturowym. Niniejsza antologia przybliża ją zarówno poprzez przekłady opowiadań niderlandzkich autorów i autorek, jak i teksty krytyczne autorstwa polskich i niderlandzkich badaczy niderlandzkiej kultury.
Pobierz darmowego ebooka
Za tamą (PDF)
1 file(s) 10 MBZa tamą (EPUB)
1 file(s) 4 MB
Zawartość
W praktyce:
Floris M. Kleijne
- Diamentowe rekiny
- Miszmasz
- A Matter of Mass
Anaïd Haen
- Intrygant króla
Django Mathijsen
- Kaboom!
- Jak stałam się morderczynią
Adriaan van Garde
- Anomalia
- Czekając na odrodzenie
- Dla Matki
- Strach Izaka
- Rapsodia Armagedonu
Pepper Kay
- Wilki
Mike Jansen
- Kryptogral
- Łowca lewiatana
- Rok szczura
- Wyspy światła w morzu ciemności
- Efekt Dawida
- Szczęśliwy Jack
- Mój nowy najlepszy przyjaciel
- Tragedia po drugiej stronie
W teorii:
Alejandro Tauber
- Język niderlandzki nie pasuje do science fiction
- Pierwsza niderlandzka książka science fiction z 1777 na tle współczesności
Niels van Eekelen
- Tłumaczenie nazw własnych w literaturze fantasy
Damian Olszewski
- Fantastyka niderlandzka w Polsce
- Filologia kocia, czyli o metamorfozie w Minoes Annie M.G. Schmidt
- Posłowie